《愛的旋律》是道·寶力德胡亞嘎在中國出版的第一本詩集(從西里爾蒙古文轉寫)。本詩集中,收入了作者七十多首抒情詩。詩人在多數作品中抒寫了愛情的美麗、纏綿、傷感……永恒。除此之外,還包括對人生、宇宙、時空、語言、大自然等的思考。寫作手法嫻熟,語言凝練優美,想象力豐富新奇,詩意透明而深邃。
《愛的旋律》是道·寶力德胡亞嘎在中國出版的第一本詩集(從西里爾蒙古文轉寫)。本詩集中,收入了作者七十多首抒情詩。詩人在多數作品中抒寫了愛情的美麗、纏綿、傷感……永恒。除此之外,還包括對人生、宇宙、時空、語言、大自然等的思考。寫作手法嫻熟,語言凝練優美,想象力豐富新奇,詩意透明而深邃。
此書收入14篇小說,作者通過描寫社會生活的方方面面,用細膩的情感歌頌了黨的光輝政策照耀下人民安居樂業的幸福景象,用滿懷激情的語言贊揚好人好事等正能量事件和年輕人正確的愛情觀和婚姻觀等。
本書從科爾沁飲食文化的地位、特色及其開發的迫切性等要素入手,結合飲食資源產業化實踐,闡述了科爾沁傳統飲食文化的傳承與保護價值,具體內容由6個章節組成。
本書是謝春濤所主編的《歷史的軌跡—中國共產黨為什么能?(修訂版)》一書的蒙古文翻譯版。該書從國內外關注的問題入手,精心選擇了15個方面有代表性的問題,以設問和回答的形式,將大量歷史研究成果融入到對一個個具體問題的回答中,以故事講思想,從歷史角度揭示中國共產黨取得成功的內在因素,闡明黨在中國的領導地位和核心作用形成的歷史必然性。該書語言清晰透徹,內容深入淺出,集思想性與可讀性、理論性與知識性、歷史回顧與現實關切于一體,是面向廣大干部群眾的通俗黨史讀物。
該書通過對蒙古英雄史詩進行文本研究,歸納總結出了蒙古英雄史詩中的蒙古族傳統生死觀。文中主要以蒙古英雄史詩中所描繪的生命從產生到消亡的自然過程為線索,分世界觀、生命觀、人生觀、死亡觀四個部分來說明蒙古英雄史詩中的蒙古族傳統生死觀的整體面貌。
主要由以下幾個部分組成:
一、緒論部分主要介紹關于蒙古英雄史詩生命觀研究的相關研究動態、論文選題意義以及主要研究方法。
二、論文的主體部分由三個章節組成。
? ? ? 第一章:蒙古史詩中世界與生命的形成;?
? ? ? 第二章:成年禮象征與生命價值;
? ? ? 第三章:蒙古英雄史詩中的死亡觀。
三、結論。
《祝你幸?!肥敲晒艊≌f家達·巴圖巴雅爾最有影響力的短篇小說集之一。本譯稿根據蒙古國索永布出版社2016年版轉寫。該書分三節,共收入《祈禱》、《祝你幸?!?、《創造安靜》、《金燕子》、《泰姬陵》等32部短小精悍的作品。這部小說集對蒙古當代小說創作注入了新的活力,其中短篇小說《金燕子》曾獲得蒙古國年度最佳短篇小說獎。這些短篇小說以生動細膩的語言和機趣盎然的敘述描寫了當代蒙古國普通市民和牧民的生活。
《政府工作報告》是2022年3月5日在第十三屆全國人民代表大會第五次會議上有李克強同所做相關中華人民共和國人民政府工作情況報告。蒙古文版由中國民族語文翻譯局翻譯。
《元朝秘史》作為一部特殊形式的古籍,其研究的難度以及相應的要求是非常高的,特別是旁譯缺失詞匯的識讀,解義長期存疑。對于這些旁譯缺失的詞匯,很多研究者已有不同程度的涉及。本書主要從衛拉特方言中保存的古蒙古語中探討無旁譯詞,提出了一些創新性意見和看法,并討論解讀了《元朝秘史》四部叢刊三編本中的全部缺譯詞匯,根據具體情況分不明詞義而放棄旁譯的詞匯、由于疏忽而遺漏旁譯的詞匯、抄寫中大意而遺漏的詞匯(包括語氣詞,感嘆詞等)、重復出現的人名未附旁譯等四個章節,指出了92個詞匯缺少旁譯詞,并附旁譯缺失的詞匯索引及旁譯缺失的詞匯解釋。